przez M.C. Pn, 30.05.2005 05:40
Sciana, nieobecnosc innych forumowiczow musi sie odczuc zeby byla nieobecnoscia. Kilkusekundowa nieobecnosc jest jedynie statystyczna, nie ma jakiegokolwiek wplywu na emocje czlowieka, czyli nie liczy sie!!!!!!! A co tu trzeba pilnowac, przeciez posty nie owce nie rozlaza sie miedzy tematami???!!!!
Gdzie Ty pani lingwistko ten mandarynski chwytalas Berkeley? Jezeli zbyt osobiste pytanie, to sie od razu wycofuje, tajemnicy nie uchylamy. Slyszalam ze Chinatown w SF to najwieksze skupisko przybyszow z Chin, ale nie wiedzialam czy dawac temu wiare, skoro autorytatywnie potwierdzasz to rejestruje w mojej pustej glowie.
Mam jedynie obawy czy w ramach chirlideringu nie bedziesz sie domagac polskiej czcionki we wszystkich postach, bo na to nie jestem, przynajmniej na razie, gotowa. Piosenka bedzie owszem, ale najpierw wyznanie. Troche publiczne ale na nie zaslugujesz. Jezeli na tym HP-owskim urlopie zadecydujesz ze juz Cie HP przestalo bawic to ja nie wiem jak sie pozbieram.... no nie wiem... wiecej wyznan nie bedzie bo zaczne jak MarysiaB plakac przed komputerem. Smutne piosenki sa piekne, po smutnych pozegnaniach tez moze zaswiecic slonce. A teraz piosenka, jako lingwistka docenisz chyba jeszcze jeden jezyk. A Bocelli i Brightman bardzo pieknie to spiewaja.
Time to say goodbye
----------------------
When I’m alone
I dream on the horizon
And words fail;
Yes, I know there is no light
In a room
Where the sun is not there
If you are not with me.
At the windows
Show everyone my heart
Which you set alight;
Enclose within me
The light you
Encountered on the street.
Time to say goodbye,
To countries I never
Saw and shared with you,
Now, yes, I shall experience them,
I’ll go with you
On ships across seas
Which, I know,
No, no, exist no longer;
With you I shall experience them.
When you are far away
I dream on the horizon
And words fail,
And yes, I know
That you are with me;
You, my moon, are here with me,
My sun, you are here with me.
With me, with me, with me,
Time to say goodbye,
To countries I never
Saw and shared with you,
Now, yes, I shall experience them,
I’ll go with you
On ships across seas
Which, I know,
No, no, exist no longer;
With you I shall re-experience them.
I’ll go with you
On ships across seas
Which, I know,
No, no, exist no longer;
With you I shall re-experience them.
I’ll go with you,
I with you.
Ostatnio edytowano Pn, 30.05.2005 06:03 przez
M.C., łącznie edytowano 1 raz